Boneco-air-o-swiss E2441 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Pour la maison Boneco-air-o-swiss E2441. Boneco Air-O-Swiss E2441 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 66
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
3
About this document
These instructions for use is a component
of the product and describe its safe use.
The instructions for use apply exclusively to the
product described within.
Read through the instructions thoroughly prior to
putting the unit into operation.
Save the instructions for use throughout the
lifespan of the product.
Pass the instructions for use on to each succes-
sive owner or operator of the product and include
any supplements received from the manufac-
turer.
The manufacturer disclaims all liability for dam-
age resulting from the non-compliance with
these instructions for use.
Intended use
The unit is only intended to humidify the air in living
areas up to 120 m
3
. In larger rooms, optimum air
moisture (50 % relative air moisture) may not be
able to be reached. The unit may not be used for
other purposes. No foreign objects may be put into
the unit. The unit may only be used for the purposes
described in these instructions for use.
Warranty
Warranty stipulations are determined by our nation-
al representation. Contact the dealer the unit was
purchased from if there is a problem with the unit. It
is absolutely necessary to present proof of purchase
for warranty validation.
CE conformity and applicable guidelines
The unit is CE compliant and adheres to the follow-
ing guidelines:
2006/95/EG for electric safety
2004/108/EG for electromagnetic compatibility
2002/95/EG for the restriction of the use of cer-
tain hazardous substances in electrical and elec-
tronic equipment
2002/96/EG concerning waste electrical and
electronic equipment
Ab
out t
hi
s
d
ocument
Warnings and symbols in this document
In this document, warnings are used to prevent inju-
ries and material damage. They are set up follows:
WARNING LEVEL
Cause and result of the danger
Precautions to prevent danger
There are the following warning levels:
Warning level Description
WARNING
Possible danger.
Non-observance could
result in death or seri-
ous injury.
CAUTION
Dangerous situation.
Non-observance could
result in slight injury.
CAUTION
Critical situation.
Non-observance could
result in material
damage.
In this document, the following symbols are used to
facilitate fast access to information:
Symbol Description
Condition which must be met before
beginning an action.
Action with one or more step(s)
whose order is not relevant.
1.
2.
Action with several steps whose order
is relevant.
Listing of first level
-
Listing of second level
Result of one or more actions
(see...) Reference to a chapter or a drawing
Important information
Reference to an item number in a
drawing e.g. item number 1 in draw-
ing A
Safety instructions
Read these instructions for use thoroughly prior
to using the unit and store them in a safe place.
Those unfamiliar with the instructions for use as
well as children and people under the influence
of medicine, alcohol or drugs may not operate
the unit.
The unit may only be operated for its intended
use and within the specified technical data. Unin-
tended use can be a danger to health or life.
Children cannot recognize the danger in
handling electric appliances. Therefore always
supervise children who are near the unit.
Do not use the unit in rooms in which there are
flammable goods, gases or vapors.
Do not alter the unit or put foreign objects into
the unit.
When using electricity, electrical shock poses a
danger to life. Observe the following precautions:
Do not place the unit in the rain.
Do not use the unit in rooms with relative air
moisture of more than 70 %.
A 1A 1
S
afet
y
instructions
A 1 A 1
Unplug the power plug when not in use.
Never pull the power plug out of the elec-
trical socket by the cord.
Never pull the power plug out of or plug it
into the electrical socket with wet hands.
Only plug the unit into an AC supply.
Operate the unit only at the voltage ac-
cording to the rating plate on the unit.
Do not operate the unit:
if cord or plug are damaged.
following a malfunction.
if it has fallen down or has been other-
wise damaged.
Repairs to electric appliances can only
be carried out by specialists. A faulty power cord
may only be repaired/replaced by a specialist.
Unplug the power plug from the electrical socket
in the following cases:
each time before emptying the unit,
before each cleaning,
before each replacement of the evaporator wick
or the Ionic Silver Stick
®
,
before installing/uninstalling individual compo-
nents,
before taking off the upper part,
before each move of the unit.
Never submerge the lower part with the
electrical part and fan in water or other liquids or
rinse it off with water or other liquids.
Observe the following precautions to prevent in-
jury:
Place the unit in such a way that you do
not trip over the cord.
Place the unit in such a way that it cannot be
knocked over.
Do not get the cord stuck in the door or
clamp it with other objects.
Do not cover the cord.
Observe the following precautions to prevent mate-
rial damage:
Do not sit on the unit or place any objects
on it.
Only place the unit on a flat, dry surface.
The unit's air inlet and air outlet must be kept
clear.
Only use clean containers for filling the unit.
Ensure that the watering can has not been filled
with fertilizer or similar substances.
Do not fill additives into the unit or the water
base.
Do not use water additives (e.g. essential oils,
fragrances, water conditioners). The material is
not suitable for the use as additives.
Operate the unit only when fully assembled and
completely operational.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
A 2 A 2
A 3 A 3
A 4A 4
B 14 B 14
A 5A 5
A 6A 6
A 7 A 7
A 8 A 8
A 9 A 9
A 10 A 10
A 11 A 11
A 12A 12
Page Chapter
Instructions for use
English
 About this document
 Safety instructions
 Technical data
 Description of the unit
4 Functional principle
 Unpacking the unit
 Putting the unit into operation
 Switching the unit on and off
 Cleaning and servicing the unit
 Transporting the unit
 Storing the unit
 Disposing of the unit
 Spare parts and accessories
 Frequently asked questions
 General information about air
humidification
 Troubleshooting
Osteuropa_E2441.indb 3 25.06.2008 11:04:49
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 65 66

Résumé du contenu

Page 1

3About this documentThese instructions for use is a component of the product and describe its safe use. The instructions for use apply exclusively to

Page 2

12$ÅÌÀÌÌλËÖ ¨»Â½»ÈÃÀ¬ËÀ¿ÌͽÉ¿ÆÚο»ÆÀÈÃÚÅ»Æ×ÑÃÀ½ÖÐÉÍÆÉÁÀÈÃÄ$²»ÌÍÉ»¿»½»ÀÇÖÀ½ÉÊËÉÌÖ ªÉÒÀÇÎ ½Æ»ÁÈÉÌÍ× ½É¿Îл ½ ÇÉÀÄÅÉÇÈ»ÍÀÌÆÃÓÅÉÇ

Page 3

13®ÌÍË»ÈÀÈÃÀÈÀÊÉÆ»¿ÉÅ«ÀÇÉÈÍØÆÀÅÍËÉÊËüÉËɽ¿ÉÆÁÈÖÊËÉýɿÃÍ×ÍÉÆ×ÅÉ ÌÊÀÑûÆÃÌÍÖ ¨ÀÊËÉÏÀÌÌÃÉÈ»Æ×ÈÖÄËÀÇÉÈÍ ÇÉÁÀÍ ÊËýÀÌÍÃ Å ½ÉÂÈÃÅÈɽÀÈÃÙÌÀË

Page 4

14Informacje ogólneNiniejsza instrukcja obsługi jest częścią produktu i opisuje jego bezpieczne użytkowanie. Instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie opis

Page 5

15Opis urządzeniaUrządzenie składa się z następujących części: Otwór do wlewania wody Górna część z otworem do wlewania wody Zespół pływaka (B 1

Page 6 - ©¬©«©¡¨©

16Otworzyć opakowanie. Zdjąć górną część opakowania styropianowego. Chwycić za otwór do wlewania wody znajdujący się w urządzeniu i mocno złapać z

Page 7

17Rozłożenie na części i opróżnienie urządzeniaDo czyszczenia urządzenie można łatwo rozłożyć na części.OSTRŻEIENICOstrżeienic porażenia prądem!Nie wy

Page 8

18Częste pytania Pyt. Dlaczego wilgotność powietrza w moim pokoju jest za mała?Odp. Jak często używane jest urządzenie? Jeśli urządzenie pracuje tylko

Page 9

19Usuwanie zakłóceńNaprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez wyspecjalizowane osoby. Naprawy wykonane przez osoby niewykwalif

Page 10

20K tomuto dokumentuTento návod k použití je součástí tohoto výrobku a je v něm popsáno jeho bezpečné ovládání. Návod k použití je platný výhradně pro

Page 11

21Indikátor provozuJakmile je přístroj zapnutý, svítí indikátor provozu zeleně. Když je vodní lázeň nadzvednuta ze spodní části, změní se světlo LED z

Page 12 - OSTRżEIENIC

4Operating lightThe operating light illuminates green as soon as the unit is switched on. If the water base is taken off the base, the green LED chang

Page 13

22OZNÁMENÍNebezpečí poškození a trhlin v plastu v důsledku působení přísad ve vodě!Do vody nedávejte žádné přísady (např. éterické oleje nebo jiné aro

Page 14

23 K zavření sestavy plováku nasaďte hrot plováku na koš plováku a odpařovací rohož, stlačte dolů a zašroubujte ve směru hodinových ručiček (šipka C

Page 15

24Odstranění poruchOpravy elektrických přístrojů smí provádět jen kvalifikovaní elektromechanici. Při neodborných opravách může hrozit značné nebezpeč

Page 16

25O tem dokumentuTa navodila za uporabo so del izdelka in opisujejo njegovo varno uporabo. Navodila za uporabo veljajo izključno za tukaj omenjen izde

Page 17

26Načini delovanjaZ drsnim stikalom lahko nastavite naslednje načine delovanja:Položaj Funkcija0 Naprava je izključenaI Naprava deluje v nočnem načinu

Page 18

27Polnjenje napraveNapravo lahko z vodo napolnite na več načinov:preko polnilne odprtine na zgornjem delu alineposredno v odstranjeno kad z vodo iz pi

Page 19

28OBVESTILOŠkoda na napravi zaradi odstranjevanja tela plovca!Pri odstranjevanju embalaže iz naprave ne odstranite plovca. Ⴇ Na košaro plovca polož

Page 20

29Odpravljanje motenjPopravila na električnih napravah smejo opravljati samo strokovnjaki. Nestrokovna popravila lahko povzročijo veliko ogrožanje upo

Page 21

30O tomto dokumenteTento návod na používanie je súčasťou výrobku a popisuje jeho bezpečnú obsluhu. Návod na používanie platí výlučne pre tu popísaný v

Page 22

31Prevádzkové režimyPosuvným spínačom sa dajú nastaviť nasledujúce prevádzkové režimy:Poloha Funkcia0 Prístroj je vypnutýI Prístroj pracuje v nočnej p

Page 23

5CAUTIONDamage to and cracks in the plastic caused by additives in the water!Do not put any additives (e.g. essential oils or other fragrances) into t

Page 24

32priamo vodovodným kohútikom do odstránenej vodnej vane.Na prístroji sa nenachádzajú žiadne cudzie predmety Prístroj je riadne zložený.Prístroj by

Page 25

33 Na otvorenie plavákového komponentu otočte špičku plaváka proti smeru hodinových ručičiek (šípka OPEN) a zdvihnite ju nahor. Spotrebovanú z

Page 26

34Odstránenie porúchOpravy elektrických prístrojov smie vykonávať len odborný personál. Neodborné opravy môžu spôsobiť významné nebezpečenstvo pre pou

Page 27

35O ovom dokumentuOve Upute za uporabu dio su proizvoda i opisuju njegovo sigurno posluživanje. Ove Upute za uporabu vrijede isključivo za ovdje opisa

Page 28

36Vrste radaNa pomičnoj sklopki mogu se namjestiti sljedeće vrste rada:Položaj Funkcija0 Uređaj je isključenI Uređaj radi u noćnom načinu rada (bešumn

Page 29

37Punjenje uređajaPostoje sljedeće mogućnosti punjenja uređaja vodom:preko otvora za punjenje gornjeg dijela iliizravno iz slavine u izvađenu posudu z

Page 30

38Uređaj je rastavljen i ispražnjen.Upotrebljavajte samo originalne uloške ovlaživača (vidi poglavlje "Pričuvni dijelovi i pribor").OPREZMog

Page 31

39Otklanjanje smetnjiPopravke električnih uređaja smije izvoditi samo stručno osoblje. Nepropisni popravci mogu dovesti do znatnih opasnosti po korisn

Page 32

40A dokumentumrólA használati utasítás a termékhez tartozik és annak biztonságos kezelését írja le. A használati utasítás kizárólag az itt bemutatott

Page 33

41ÜzemmódokA tolókapcsolón a következő üzemmódokat lehet beállítani:Pozíció Működés0 A készülék ki van kapcsolvaI A készülék éjszakai üzemmódban működ

Page 34

6CAUTIONDamage to the unit due to removal of the float body (styrofoam)!Do not remove the float body (styrofoam) when unpacking the unit. Ⴇ Push t

Page 35

42A készüléket a helyiségben a talajra vagy egy sík, száraz felületre kell állítani.Töltse fel a készüléket (lásd "A készülék feltöltése" cí

Page 36

43A párologtató betét cseréjeErős szennyeződés, vízkő- és szagképződés, csökkentett szívóteljesítmény stb. esetén a párologtató betétet ki kell cserél

Page 37

44Üzemzavarok elhárításaA villamos készülékek javításait csak szakember végezheti el. Szakszerűtlen javítások következtében jelentős veszély fenyegeti

Page 38 - VIGYÁZAT

45Par šo dokumentuŠī lietošanas instrukcija ir izstrādājuma sastāvdaļa un apraksta tā drošu lietošanu. Lietošanas instrukcija attiecas tikai un vienīg

Page 39

46Darbības indikatorsKolīdz tiek ieslēgta ierīce, darbības indikators iedegas zaļā krāsā. Ja ūdens tvertni noceļ no pamatnes, zaļā kontrollampiņa main

Page 40

47UZMANĪBUPievienojot ūdenim piedevas, var rasties plastmasas bojājumi un plaisas!Nepievienojiet ūdenim piedevas (piem., ēteriskās eļļas vai citas sma

Page 41

48 Lai noslēgtu pludiņa bloku, uzlieciet pludiņa galu uz pludiņa trauka un mitrinātāja sieta, paspiediet uz leju un aizgrieziet pulksteņrādītāja vir

Page 42

49Traucējumu novēršanaElektroierīču remontu drīkst veikt tikai speciālisti. Nepareizs remonts var radīt ievērojamu risku lietotājam un tā rezultātā zū

Page 43

50Apie šį dokumentąŠi naudojimo instrukcija yra produkto dalis ir aprašo jo saugų naudojimą. Ši naudojimo instrukcija galioja tik čia aprašomam produk

Page 44

51Rėžimo signalasTik įjungus įrengimą, rėžimo signalas žalias. Jei nuo apatinės dalies pakeliama vandens vonelė, tai žalios šviesos signalas pasikeiči

Page 45

7TroubleshootingRepairs to electric appliances can only be car-ried out by specialists. Through improper repairs, considerable danger for the operator

Page 46

52ATSARGIAIDefektai ir įtrūkimai plastmasėje dėl priedų vandenyje!Į vandenį nepilti jokių priedų (pvz. eterinių aliejų arba kitų kvapiųjų medžiagų).Įs

Page 47

53 Plūdės komplekto uždarymui plūdės smaigalį įstatyti į plūdės krepšį ir ant garintuvo filtro, spausti žemyn ir laikrodžio rodyklės kryptimi (rodyk

Page 48

54Gedimus pašalintiElektrinių prietaisų remontą gali atlikti tik specialistai. Dėl netinkamo remonto gali kilti didelis pavojus naudotojui ir dingti g

Page 49

55Käesoleva dokumendi kohtaAntud kasutusjuhend kujutab endast toote osa ning kirjeldab selle ohutut käsitsemist. Kasutusjuhend kehtib eranditult siink

Page 50

56Töörežiimi näitTöörežiimi näit süttib kohe peale seadme sisselülitamist roheliselt põlema. Veevanni alaosalt maha tõstes lülitub roheline LED punase

Page 51

57ETTEVAATUSTKahjustused ja praod plastmassis veelisandite tõttu!Ärge pange vette lisandeid (nt. eetrilisi õlisid ega teisi lõhnaaineid).Tehke eelneva

Page 52

58 Asetage ujukipaketi sulgemiseks ujukitipp ujukikorvile, paigaldage aurustusmatt, suruge allapoole ja keerake suunaga päripäeva (nool CLOSE) kin

Page 53

59Rikete kõrvaldamineElektriseadmeid tohivad remontida üksnes erialaspetsialistid. Asjatundmatu remondi korral võib sattuda kasutaja kõrgendatud ohu k

Page 54

60Osteuropa_E2441.indb 60 25.06.2008 11:05:16

Page 55

AIR-O-SWISS is a registred trademark of PLASTON AG, Espenstrasse 85, 9443 Widnau, SwitzerlandVersion: 1Edition: 06/0834077-00Osteuropa_E2441.indb 61

Page 56

8©¼ÔÃÀ̽À¿ÀÈÃÚ¸Í»ÃÈÌÍËÎÅÑÃÚÊÉØÅÌÊÆλͻÑÃÃÚ½ÆÚÀÍÌÚÒ»ÌÍ×ÙÊËüÉË» Ã ÉÊÃÌÖ½»ÀÍ ÎÌÆɽÃÚ À¾É È»¿ÀÁÈÉÄØÅÌÊÆλͻÑÃÃ £ÈÌÍËÎÅÑÃÚ ÊÉ ØÅÌÊÆλͻÑ

Page 57

E2441EvaporatorInstructions for use English 3£ÈÌÍËÎÅÑÃÚÊÉØÅÌÊÆλͻÑÃÃ3ÎÌÌÅÃÄ8Instrukcja obsługi w języku Polskim 14Návod k použití Česky 20Navodi

Page 58

A2 A3A4A7A10A5A8A11A12A9A6A1AA131ft4ftA14Osteuropa_E2441.indb 63 25.06.2008 11:05:21

Page 59 - 34077-00

BB 8B 9B 7B14B 3B13B 1B 2B 3B 4B 5B 6B 7B10B11B12B13B14B14B21B19B18B17B16B15B20Osteuropa_E2441.indb 64 25.06.2008 11:05:22

Page 60 - Evaporator

CC 1 C 2 C 3C 4C 5 C 6C 7Osteuropa_E2441.indb 65 25.06.2008 11:05:26

Page 61

STOP!DESTOP!D1 D2D3E1 E2 E3E4Osteuropa_E2441.indb 66 25.06.2008 11:05:26

Page 62

FHF2 F3F5F4 F6GH3F1H4H2H1G3G2G1Osteuropa_E2441.indb 67 25.06.2008 11:05:29

Page 63 - C 1 C 2 C 3

Thank you for choosing an AIR-O-SWISS Evaporator!Additional information about this product can be found at www.airoswiss.chÆ»¾É¿»ËÃÇ½»Ì»ÊÉÅÎÊÅÎÎ

Page 64 - E1 E2 E3

9©ÊÃÌ»ÈÃÀÊËüÉË»ªËüÉËÌÉÌÍÉÃÍÃÂÌÆÀ¿ÎÙÔÃÐÒ»ÌÍÀÄ ªËÃÀÇÈ»Ú¾ÉËÆɽÃÈ» ÀËÐÈÚÚÒ»ÌÍ×ÌÊËÃÀÇÈÉÄ¾ÉËÆɽÃÈÉÄ ªÉÊÆ»½ÅɽÖÄÊ»ÅÀÍ%r ,RQLF6LOY

Page 65

10©¬©«©¡¨©ªÉ½ËÀÁ¿ÀÈÃÚÊËüÉË»ÃÂ»ÃÂÕÚÍÃÚÍÀÆ»ÊÉÊÆ»½Å»¨À ½ÖÈÃÇ»Í× ÍÀÆÉ ÊÉÊÆ»½Å» ½É ½ËÀÇÚË»ÌÊ»ÅɽÅÃÊËüÉË»Ⴇ©ÍÅËÖÍ×ÎÊ»ÅɽÅÎ ©Ì½É¼É¿ÃÍ×

Page 66

11ÀÇÉÈÍ»ÁÃÉÊÉËÉÁÈÀÈÃÀÊËüÉË»ªËüÉË˻¼ÃË»ÀÍÌÚ ½ÌÀ¾É ÈÀÌÅÉÆ×ÅÃÇÃ ¿½ÃÁÀÈÃÚÇÃªÉÌÆÀØÍɾÉÀ¾ÉÇÉÁÈÉȻһÍ×ÒÃÌÍÃÍ×ª«®ª«¡¨£©Ê»ÌÈÉÌÍ×¿ÆÚ

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire